PREDGOVOR: |
|
Ne znam ima li smisla negdje putovati, nešto tamo raditi ili biti turist, kad mi se |
tamo svašta negativno dogodi i događa? Shvatio sam da to uglavnom nije ništa |
lijepo i ništa ugodno. I to nije stvar mog izbora, nego moje nekakve nužnosti, |
svašta radim, samo da dođem do novaca i materijalnih mogućnosti za život. Inače |
bih i ja morao kopati po nečijim kantama i kontejnerima za otpad. Iako su gotovo |
svi moji vršnjaci u debelim mirovinama, ja to nisam, nisam se za nju zasluženo ili |
nezasluženo izborio, pa moram i dalje nešto raditi. A to nešto je čudno, da ne može |
biti čudnije. Pa sam tako išao u Munchen na identifikaciju, mog školskog kolege |
Indijanca, po imenu Inčun – Čun, ali otkrilo se ili sam to sam otkrio da to nije bio |
on. Nego neki drugi čovjek. Pa sam morao otkriti o komu se radi, a radilo se o |
mafijašu i kriminalcu Belzebubu. |
|
Kad nemamo posao nezadovoljni smo, a kada ga imamo još smo nezadovoljniji jer |
se sve nešto komplicira i zakomplicira. Pa sam tako usput upoznao još jednu Gretu |
koja to voli, ali me je ona napustila. Pa sam upoznao i udovicu, pokojnikovu ženu |
ili Belzebubovu ženu, a na kraju sam upoznao i Belzebuba, njegov duh i njegovu |
dušu. I naravno da sam imao tom prilikom i problema sa svim tim. I naravno da sam |
od svega toga pobjegao, u svoj dom, bogatiji za 30.000 Eura i 300.000 kuna. |
Nisam morao biti ni uhljeb, ni guzonjin sin, a ni politički krpelj, ipak je društvo oko |
mene solidarno i humanitarno, ali sam tom prilikom dobio po nosu ili po fanfulji. |
Naime, tako neposlušnost rješava Jozo Ćumur, novi mafijaški boss ili kapo. |
|
Citat kada policajca Hansa Schmidta pitam što me treba, a on mi govori da |
trebam ići u Munchen na identifikaciju svog gimnazijskog kolege Indijanca |
ili Inčun- Čuna: |
|
„A tko je mrtvac?“ |
|
„Vaš navodni prijatelj. Trebalo bi ga službeno identificirati.“ |
|
„O kome ili o čemu se radi?“ |
|
I on kaže o kome se radi. |
|
„Pa to je moj kolega iz gimnazije,“ kažem ja. |
|
„Našli smo ga u Ulici Crvenih fenjera. Ima svoje dokumente, ali se oni čine |
krivotvorenima. Bio je u našem kupleraju. Nenasilno ili nasilno je umro. Imao je |
vaše podatke kod sebe. Vaš telefon i vašu adresu.“ |
|
Citat kada na identifikaciji utvrđujem da se ne radi o Indijancu – Inčun – |
Čunu: |
|
I ulazimo u tu policijsku mrtvačnicu i hladnjaču. Mora da sam alergičan na mrtvace, |
pa sam se prije svega dobro ispovraćao i izrigao. Ispustio sam dušu. Nakon toga, |
Hans Schmidt mi pokazuje mrtvaca, a ja kažem: |
|
„To nije Indijanac.“ |
|
„Kako to znate?“ |
|
„To je neki krupni i znojni muškarac obrijane glave.“ |
|
„Pa zar ne može takav biti i taj vaš Indijanac?“ |
|
„On uopće nije ogroman čovjek. I on nikad ne bi tetovirao slomljeno srce na svoje |
zapešće. Inače, njegova tjelesna konstitucija je sitna. Pa zar ne vidite da je to |
neki veliki Bijelac? Moj prijatelj je pušio i imao žute zube, a ovaj to čovjek nema. |
On ima normalne zube. Ovaj čovjek ima nekakve čudne tetovaže i puno je viši |
i jači od Indijanca. To uopće nije Indijanac.“ |
|
Citat kada Jozo Ćumur utvrđuje i identificira Belzebuba: |
|
Hans Schmidt nas zajedno sa mrtvozornikom vodi ponovo na patologiju i u |
hladnjaču i pokazuje nam Belzebubovo sivo, voštano i mrtvo tijelo. Tamo se nalazi |
i neki liječnik u bijeloj kuti i sa stetoskopom. Hans Schmidt pita Jozu Ćumura radi li |
se to stvarno o Belzebubu, a ovaj mu govori da se radi. I tako je identificiran |
mrtvac ili Belzebub, a smrt je prolaznost, truljenje i propadanje. Stoga nam Hans |
Schmidt ponovo pokazuje nekakvu njegovu ljušturu koju će uskoro napasti crvi, a |
koja se svakim danom nekako smanjuje. Meni se sve to gadi, okreće mi se želudac |
i izaziva me na povraćanje. U želucu imam nekakvu gvalju, pa je progutam, ali mi |
to nikako ne pomaže. Stalno mi se nešto diže i spušta. Dobro da nije ona moja |
stvar. Nju držim pod kontrolom. |
|
|
|